以诗代书答元丹丘

以诗代书答元丹丘朗读

青鸟海上来,今朝发何处?

口衔云锦书,与我忽飞去。

鸟去凌紫烟,书留绮窗前。

开缄方一笑,乃是故人传。

故人深相勖,忆我劳心曲。

离居在咸阳,三见秦草绿。

置书双袂间,引领不暂闲。

长望杳难见,浮云横远山。

译文

青鸟从海上飞来,现在要去哪里?

口里衔着盛有锦囊的书简,交给我,又忽地飞去。

青乌飞走了,直入紫色的云霄,送来的书简就留在了绮窗的前面。

打开信封不由得笑起来,这封信原来是老朋友发来的。

在信中,友人一再情深意切地勉励我,说他因怀念我而心中忧伤。

分别后他就住在咸阳,如今已三次见到秦地的草绿草黄。

我把这封信珍贵地藏在袖里,渴望见到友人,眺望远方。

伫望虽久,哪里有友人的身影?只有浮云缠绕着远方的山岗。

注释

青鸟:《汉武故事》:“七月七日,上于承华殿斋正中,忽有一青鸟从西方来,集殿前。上问东方朔,朔曰:此西王母欲来也。有顷王母至。”后因以青鸟称神仙的信使。

云锦书:形容来信如云霞一样华美。

凌紫烟:翱翔于紫色的烟霞之上。李善《昭明文选》注:“古《白鸿颂》曰:‘兹亦耿介,矫翮紫烟。‘”

绮窗:雕饰华美的窗户。

开缄:开封,打开信。

故人:老友,指元丹丘。

勖:劝勉。

心曲:心田,心间。《诗·国风》:“乱我心曲。”劳心曲:劳费心神。

离居:离群索居;咸阳:代指长安。

双袂:双袖。

引领:伸长了脖子眺望。

杳:渺远。

参考资料:

1、弘征.李白诗精选精注.桂林市:广西师范大学出版社,1996年:28-29页

2、张厚余.太白诗传下.长春市:吉林人民出版社,2005年:4-5页

3、纪准.李白诗赏读.北京市:线装书局,2007年:40页

4、詹福瑞.李白诗全译.石家庄市:河北人民出版社,1997年:680页

以诗代书答元丹丘创作背景

  元丹丘是诗人李白的好友。李白在作这首诗的时候,已在京城长安拼搏了三年,即天宝三年(744),元丹丘给李白写信来给他打气鼓励,于是李白就写了这首诗,权作回信。

参考资料:

1、纪准.李白诗赏读.北京市:线装书局,2007年:40页

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ...

李白朗读
()

猜你喜欢

舟行逼除夕,怅怅欲何之。岁暮天涯客,关河此夜思。

更深人语寂,雨急漏声迟。独坐篷窗下,无心对酒卮。

()

丹山出异鸟,文采光陆离。高飞薄霄汉,虞网巧空施。

昔当有虞氏,此鸟曾来仪。一鸣恊韶乐,千载应昌期。

()

西风篱落兴悠然,秋影横江雁帖天。

短发未成吹帽饮,高吟先赠把茱篇。

()

烟散前林霁,茅檐罢午炊。雨多收稼晚,鸦乱定巢迟。

糁米田家饭,《豳风》壁上诗。愿将归隐意,说与牧羊儿。

()

城市方炎热,村墟乃尔凉。

拂窗桐叶下,绕舍稻花香。

()

满卷文章为世重,出尘心迹少人同。

腾腾自得修真理,不管浮生觉梦中。

()